Se Zion sarà distrutta, non ci sarà più bisogno di me, qui.
Када уништимо Зион, нема потребе да више будем овде.
Se gli ideali del Nazionalsocialismo muoiono, non ci sarà più un futuro.
Нема будућности, ако умре идеја националсоцијализма.
Se una seduta straordinaria del Congresso ci sarà... più facile per noi entrare nel tempio dei Jedi sarà.
Ako ima specijalno zasjedanje Kongresa... lakše æe biti nam uæi u hram jedija.
Aspetteranno che salga sul podio e che dica qualche frase, perché a quel punto starà più fermo e sarà più vulnerabile.
Treba saèekati dok se popne na podijum, i zapoène svoj govor. Tada æe biti potpuno miran, i potpuno izložen.
Con questa nuova apertura serale, ci hanno detto che il museo sarà più vivo che mai.
Sa produženim veèernjim radom, virtualni muzej æe biti življi no ikad.
Come farò quando lei non ci sarà più?
Šta æu ja kad odete doktore?
Anche il comandante Quince risulterà disertore così non sarà più un problema della Marina.
Isto æe se desiti i kap. Quinceu što znaèi da se sada i on tako vodi, tako da ništa od ovoga nije problem Mornarice.
Quando lo fate, ogni individo diventa un anello di una cateca che sarà più forte del ferro.
Тад ће свако од вас постати карика ланца, која ће бити чвршћа од гвожђа.
Quando non ci sarà più, tu sarai libero.
Kad njega ne bude, biceš slobodan.
Se stai facendo quello che penso, è il modo migliore per passare, sempre se riesci a trovarlo, il tempo è contro di te, fra tre giorni, nessuno sarà più dov'è oggi.
Ako radiš ono što mislim, to je najbolje mesto za prelaz. Ako ga možeš naæi. Vreme je protiv tebe.
Quando il MAV sarà abbastanza veloce da risentire dell'aria, sarà così in distante che l'aria non ci sarà più.
Kad brod bude bio dovoljno brz da otpor vazduha igra ulogu, biæe dovoljno visoko da praktièno nema vazduha.
Pare che qualcuno non sarà più il reginetto dell'anno.
Izgleda da je neko izgubio svaku šansu da radi kao maneken.
L'inibitore che le hai dato non durerà, e se tornerà a essere una Hexenbiest, non sarà più la persona che conosci ora.
Сузбијање сте дали јој неће трајати, И ако она поново постане је Хекенбиест, онанећебити! којистесада?
Le medicine costano troppo -- se avessimo il vaccino, o quando avremo il vaccino, quello sarà più efficace -- ma le medicine sono molto costose per i poveri.
Lekovi su skupi -- da smo imali vakcine, ili kada ih dobijemo, to je efektivnije -- ali lekovi su mnogo skupi za siromašne.
Io stabilisco la mia alleanza con voi: non sarà più distrutto nessun vivente dalle acque del diluvio, né più il diluvio devasterà la terra
Postavljam zavet svoj s vama, te odsele neće nijedno telo poginuti od potopa, niti će više biti potopa da zatre zemlju.
Ma il padre ricusò e disse: «Lo so, figlio mio, lo so: anch'egli diventerà un popolo, anch'egli sarà grande, ma il suo fratello minore sarà più grande di lui e la sua discendenza diventerà una moltitudine di nazioni
Ali otac njegov ne hte, nego reče: Znam, sine, znam; i od njega će postati narod, i on će biti velik; ali će mladji brat njegov biti veći od njega, i seme će njegovo biti veliko mnoštvo naroda.
Mosè gli rispose: «Quando sarò uscito dalla città, stenderò le mani verso il Signore: i tuoni cesseranno e non vi sarà più grandine, perché tu sappia che la terra è del Signore
A Mojsije mu reče: Kad izadjem iza grada, raširiću ruke svoje ka Gospodu, a gromovi će prestati i grada neće više biti, da znaš da je Gospodnja zemlja.
Se chiuderò il cielo e non ci sarà più pioggia, se comanderò alle cavallette di divorare la campagna e se invierò la peste in mezzo al mio popolo
Ako zatvorim nebo da ne bude dažda, ili ako zapovedim skakavcima da popasu zemlju, ili ako pustim pomor na narod svoj,
allora la sua carne sarà più fresca che in gioventù, tornerà ai giorni della sua adolescenza
I podmladiće se telo njegovo kao u deteta, i povratiće se na dane mladosti svoje,
tu non sarai unito nella sepoltura, perché hai rovinato il tuo paese, hai assassinato il tuo popolo; non sarà più nominata la discendenza dell'iniquo
Nećeš se združiti s njima pogrebom, jer si zemlju svoju zatro, narod si svoj ubio; neće se spominjati seme zlikovačko dok je veka.
Perché il tiranno non sarà più, sparirà il beffardo, saranno eliminati quanti tramano iniquità
Jer nasilnika neće biti, i nestaće podsmevača, i istrebiće se svi koji gledaju da čine bezakonje,
Fra un anno e più giorni voi tremerete, o baldanzose, perché finita la vendemmia non ci sarà più raccolto
Za mnogo godina bićete u smetnji, vi bezbrižne; jer neće biti berbe, i sabiranje neće doći.
Nessuno ti chiamerà più Abbandonata, né la tua terra sarà più detta Devastata, ma tu sarai chiamata Mio compiacimento e la tua terra, Sposata, perché il Signore si compiacerà di te e la tua terra avrà uno sposo
Nećeš se više zvati ostavljena, niti će se zemlja tvoja zvati pustoš, nego ćeš se zvati milina moja i zemlja tvoja udata, jer ćeš biti mio Gospodu i zemlja će tvoja biti udata.
Non ci sarà più un bimbo che viva solo pochi giorni, né un vecchio che dei suoi giorni non giunga alla pienezza; poiché il più giovane morirà a cento anni e chi non raggiunge i cento anni sarà considerato maledetto
Neće više biti onde malog deteta ni starca koji ne bi navršio dana svojih; jer će dete umirati od sto godina, a grešnik od sto godina biće proklet.
In quei giorni e in quel tempo - dice il Signore - si cercherà l'iniquità di Israele, ma essa non sarà più, si cercheranno i peccati di Giuda, ma non si troveranno, perché io perdonerò a quanti lascerò superstiti
U one dane i u ono vreme, govori Gospod, tražiće se bezakonje Izrailjevo, ali ga neće biti; i gresi Judini, ali se neće naći, jer ću oprostiti onima koje ostavim.
il quale dopo aver disfatto quell'esercito si gonfierà d'orgoglio, ma pur avendo abbattuto decine di migliaia, non per questo sarà più forte
I kad razbije vojsku, poneće se srce njegovo, i pobiće hiljade, ali se neće ukrepiti.
Così, vi dico, ci sarà più gioia in cielo per un peccatore convertito, che per novantanove giusti che non hanno bisogno di conversione
Kažem vam da će tako biti veća radost na nebu za jednog grešnika koji se kaje, negoli za devedeset i devet pravednika kojima ne treba pokajanje.
e giurò per Colui che vive nei secoli dei secoli; che ha creato cielo, terra, mare, e quanto è in essi: «Non vi sarà più indugio
I zakle se Onim koji živi va vek veka, koji sazda nebo i šta je na njemu, i zemlju i šta je na njoj, i more i šta je u njemu, da vremena već neće biti;
E tergerà ogni lacrima dai loro occhi; non ci sarà più la morte, né lutto, né lamento, né affanno, perché le cose di prima sono passate
I Bog će otrti svaku suzu od očiju njihovih, i smrti neće biti više, ni plača, ni vike, ni bolesti neće biti više; jer prvo prodje.
Le sue porte non si chiuderanno mai durante il giorno, poiché non vi sarà più notte
I vrata njegova neće se zatvarati danju, jer onde noći neće biti.
Non vi sarà più notte e non avranno più bisogno di luce di lampada, né di luce di sole, perché il Signore Dio li illuminerà e regneranno nei secoli dei secoli
I noći tamo neće biti, i neće potrebovati videla od žiška, ni videla sunčanog, jer će ih obasjavati Gospod Bog, i carovaće va vek veka.
4.6793489456177s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?